L’Amour et la Révolution accessible aux sourds et malentendants !

À faire savoir aux personnes concernées :
 
L’ AMOUR ET LA RÉVOLUTION ACCESSIBLE AUX SOURDS ET MALENTENDANTS !
 
Cette version du film est désormais disponible ici :
 
Dans une version STF-SME, les sous-titres apparaissent même quand les personnages parlent français et sont parfois accompagnés de commentaires décrivant l’ambiance sonore (ton, bruits, rires, cris, chanson qui commence ou se termine…).
 
LES 4 AUTRES VERSIONS DU FILM DÉJÀ DISPONIBLES (servez-vous, visionnez, partagez, bloguez comme bon vous semble, projetez dans les lieux de luttes) :
 
Eλληνικά (grec) ΕΡΩΤΑΣ ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ
disponible ici :
 
English (anglais) LOVE AND REVOLUTION
disponible ici :
 
Français L’AMOUR ET LA RÉVOLUTION
disponible ici :
 
Italiano (italien) L’AMORE E LA RIVOLUZIONE
disponible ici :
 
LES 10 VERSIONS DU FILM EN COURS DE PRÉPARATION :
 
Español (espagnol) AMOR Y REVOLUCIÓN
bientôt disponible ici :
 
Català (catalan) AMOR I REVOLUCIÓ
en cours de préparation (besoin de renforts si possible) :
 
Portugês (portugais) AMOR E REVOLUÇÃO
en cours de préparation (besoin de renforts si possible) :
 
Deutsch (allemand) LIEBE UND REVOLUTION
en cours de préparation (besoin de renforts si possible) :
 
Nederlands (néerlandais) LIEFDE EN REVOLUTIE
en cours de préparation (besoin de renforts si possible) :
 
Cрпски (serbe) ЉУБАВ И РЕВОЛУЦИЈА
préparation imminente (besoin de renforts si possible) :
 
Slovenski (slovène) LJUBEZEN IN REVOLUCIJA
en cours de préparation (besoin de renforts si possible) :
 
Bahasa Indonesia (indonésien) CINTA DAN REVOLUSI
en cours de préparation :
 
العربية (arabe) الحب والثورة
préparation imminente (besoin de renforts si possible) :
 
Esperanto AMON KAJ REVOLUCION
en cours de préparation (besoin de renforts si possible) :
 
Si vous pouvez aider, même modestement, ne serait-ce que pour relire, les groupes de traductions qui sont en cours de préparation et qui ont besoin de renforts :
 
N’hésitez pas à nous proposer une autre langue. Actuellement, des demandes (pour simple visionnage ou projection publique) nous parviennent principalement le persan (farsi, فارسی), pour le turc (Türkçe) et le russe (Русский), mais on nous a également posé la question pour le chinois (mandarin, 简体中文), le Haoussa, le Bambara, l’hébreu (עברי) et le bulgare (Български). Malheureusement, nous n’avons reçu aucune proposition de traduction dans ces langues pour l’instant.
 
Un immense bravo à tou-te-s pour cette synergie. C’est à vous de vous emparer de ce film, avec ses idées et ses chansons, et de le faire tourner où bon vous semble.
 
Solidairement,
 
Maud et Yannis Youlountas po/ l’équipe du film